Gå til sidens indhold

De Ni Læsninger 2023

Tekster til korenes musik

Roskilde Domkirke søndag den 17. december 2023


Indgangsprocession, alle kor

O kom, o kom, Immanuel
Latin 1710. John Mason Neale 1851.
Beate Højlund 1980.

Salmebogen nr. 77

1. O kom, o kom, Immanuel,
forløs dit fangne Israel
i pinefuld landflygtighed
langt fra dit åsyns herlighed.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
      
2. O kom, du skud af Isaj, hør,
riv byttet ud af løvens klø'r,
fra gravens mørke dyb os fri,
fra Helveds gru og tyranni!
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
      
3. O kom, du solopgang, o kom,
du sjæles lys og lægedom,
fordriv al nattemørkets gru,
vort gravdyb gennemtrænge du!
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
      
4. O kom med Davids-nøglen hid,
gør kongeporten høj og vid,
du Himmel-vejen os bered,
men stæng den vej i døden ned.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
      
5. O kom, o kom, og vær vor fred,
du, som i magt og herlighed
fra Sinaj, klædt i rædsels dragt,
dit folk gav Lovens gamle pagt.
O fryd! o fryd! Immanuel
vil komme til dig, Israel.
 

Fællessalme

Blomstre som en rosengård
N.F.S. Grundtvig, 1837
Salmebogen nr. 78

1. Blomstre som en rosengård
skal de øde vange,
blomstre i et gyldenår
under fuglesange!
Mødes skal i stråledans
Libanons og Karmels glans,
Sarons yndigheder.

2. Ryste mer ej noget knæ,
ingens hænder synke,
skyde hvert udgået træ,
glatte sig hver rynke,
rejse sig det faldne mod,
rinde let uroligt blod,
frygt og sorg forsvinde!

3. Herren kommer, Gud med os!
Troen på ham bier.
Byde vil han Fjenden trods
som sit folks befrier.
Alt betales på ét bræt:
Fjenden sker sin fulde ret,
folket dobbelt nåde.

4. Skæres for den sorte stær
skal da øjne mange,
døve øren fjern og nær
høre frydesange!
Som en hind da springer halt,
stammer, som for målløs gjaldt,
løfter klart sin stemme.

5. Så i Herrens helligdom
grant Esajas spå'de,
tiden randt, og dagen kom
med Guds lys og nåde,
med den Guds og Davids søn,
som gør end, i lys og løn,
Paradis af ørke.

6. Ære med vor høje drot,
med hans Ånd tillige!
Sammen de gør alting godt
i vort Himmerige;
døve, selv på gravens bred,
øren får at høre med,
stummes læber sjunge.

7. Højt bebude gyldenår
glade nytårssange:
»Blomstre som en rosengård
skal de øde vange.
Mødes skal i stråledans
Libanons og Karmels glans
Sarons yndigheder.


Musik efter første læsning

Drengekoret
Skabelsessalme
Musik af Egil Kolind (f. 1989); tekst af M. Priem (f. 1978)

1. Med vilje og hænder kan vi bygge huse
af mursten i mønstre med bjælker og tag,
men hvad kan vi skabe uden leret og træet,
som du Gud har skabt til at bygge af.

2. Med tårer og smerte kan vi miste alting
Som byer kan brænde, kan hjerter gå tabt
Så hvad sku’ vi gøre uden håbet og trøsten?
som du, Gud, kan gi’, når vi er fortabt

3. Med glæde og rigdom kan vi dække borde
og byerne fyldes med markernes svar
Men hvad ku’ vi dyrke uden sommervåd muldjord?
som du, Gud, har skabt til at høste fra

4. Så lær os at bygge og bruge det hele
så alle får kærlighed, tryghed og mad
Vis vej, når vi farer vild i byernes skygger
Lys du, Gud, for os, så vi følges ad


Fællessalme

Den yndigste rose er fundet
Hans Adolph Brorson, 1732
Salmebogen nr. 122

1. Den yndigste rose er funden,
blandt stiveste torne oprunden,
vor Jesus, den dejligste pode,
blandt syndige mennesker gro'de.

2. Alt siden vi tabte den ære
Guds billedes frugter at bære,
var verden forvildet og øde,
vi alle i synden bortdøde.

3. Da lod Gud en rose opskyde
og sæden omsider frembryde, 
at rense og ganske forsøde
vor slægts den fordærvede grøde.

4. Al verden nu burde sig fryde,
med salmer mangfoldig udbryde,
men mangen har aldrig fornummen,
at rosen i verden er kommen.

5. Forhærdede tidsel-gemytter,
så stive som torne og støtter,
hvi holder I eder så ranke
i stoltheds fordærvede tanke!

6. Ak, søger de ydmyge steder,
i støvet for Frelseren græder,
så får I vor Jesus i tale,
thi roserne vokser i dale.

7. Min Jesus! du stedse skal være
mit smykke, min rose, min ære,
de giftige lyster du døder
og korset så liflig forsøder.

8. Lad verden mig alting betage,
lad tornene rive og nage,
lad hjertet kun dåne og briste,
min rose jeg aldrig vil miste!


Musik efter tredje læsning

Domkoret
Forventning
Musik af Maddalena Casulana (1544-1590), tekst fra Lukas 1

Du, som kaldes den højestes profet, og som bereder hans vej på jorden, du førstefødte af Elisabeth, Johannes, hør nu englestemmerne synge!
Nu da jomfruen skal undfange Messias, som profeterne forudsagde: Nu vil vi synge i kor om Hans komme, indtil dagen oprunder foran os.


Musik efter fjerde læsning

Domkoret
En spire skyder af nådens rod                                                                             
Musik af Kerensa Briggs (født 1991); tekst fra 1400tallet. Senere version på dansk: En rose så jeg skyde.

En spire skyder af nådens rod, som de gamle forudsagde, fra Jesses hellige slægt. Den blomstrer uden fejl, blomstrer i den kolde vinter, vender vores mørke til lys. Denne spire, lærte Isak os, skulle skyde fra Jesses rod. Jomfru Maria bragte os kvisten, om hvem vi synger; vores Gud med endeløs magt gav hendes barn til vores frelse og vendte dermed mørke til lys.


Musik efter femte læsning

Pigekoret
Englen Gabriel
Musik af Bob Chilcott,(f.1955), tekst af Sabine Baring -Gould (1834-1924), dansk oversættelse ved Vibeke Tofft (f.1968)

Guds engel Gabriel fra himlen kom
hans vinger lyste som Guds helligdom
Vær hilset, du benådede Maria
Velsignet du blandt kvinder
Gloria

Gud har i al sin nåde til dig set
Som Jesu Moder har han dig beredt
Og han skal være hele verdens frelser
Velsignet du blandt kvinder
Gloria

Maria for Guds engel bøjed` sig
Det ske mig som Gud vil ,
jeg går hans vej.
Min sjæl højlover Herren den almægtige
Velsignet du blandt kvinder
Gloria

Så fødte hun Emmanuel, Guds søn
i Betlehem en julemorgen skøn
og alle kristne vil for altid synge:
”Velsignet du blandt kvinder
Gloria
 

Musik efter sjette læsning:

Pigekoret
Født blandt fromme dyr i stalden
Musik af Henry John Gauntlett (1805-1876), tekst af Cecil Frances Alexander (1818 – 1895), dansk oversættelse af Poul Pedersen.

1. Født blandt fromme dyr i stalden
i Kong Davids fødeby
svøbt og varligt lagt i krybben
lå en dreng så mild og bly
jomfrufødt til verdens gavn,
Jesus Kristus var hans navn.

2. Ned han steg fra himlens sale,
hele verdens drot og Gud,
som kan engles hær befale
fluks at følge hvert hans bud.
Fattig, ydmyg nu han vil
sig som frelser byde til

3. Sandelig et barn er født os,
 her vi fik den menneskesøn,
på hvis skulder herredømmet
hviler over Adams køn.
Underfuld og vældig Gud,
evig Fader, fredens bud
 

Musik efter syvende læsning

Drengekoret
Shepherd’s pipe carol
Tekst og musik af John Rutter (f. 1945)

Going through the hills on a night all starry
on the way to Bethlehem,
far away I heard a shepherd boy piping
on the way to Bethlehem.

Angels in the sky brought this message nigh:
"Dance and sing for joy that Christ the newborn King
is come to bring us peace on Earth,
and he's lying cradled there at Bethlehem."

"Tell me, shepherd boy piping tunes so merrily
on the way to Bethlehem,
who will hear your tunes on these hills so lonely
on the way to Bethlehem?"

"None may hear my pipes on these hills so lonely
on the way to Bethlehem;
but a King will hear me play sweet lullabies
when I get to Bethlehem."

Angels in the sky came down from on high,
hovered o'er the manger where the babe was lying
cradled in the arms of his mother Mary,
sleeping now at Bethlehem

"Where is this new King, shepherd boy piping merrily,
is he there at Bethlehem?"
I will find him soon by the star shining brightly
in the sky o'er Bethlehem."

"May I come with you, shepherd boy piping merrily,
come with you to Bethlehem?
Pay my homage too at the new King's cradle,
is it far to Bethlehem?"

Angels in the sky brought this message nigh:
"Dance and sing for joy that Christ the infant King
is born this night in lowly stable yonder,
born for you at Bethlehem."

 

Musik efter ottende læsning

Drengekoret
Hvad er det for et lille barn?
Musik: Engelsk melodi, arr. Egil Kolind (f.1989). Tekst af Johannes Johansen (1925-2012) efter engelsk forlæg

1. Hvad er det for et lille barn,
Maria sagte gynger,
som hyrder rå
ømt passer på,
hvorom Guds engle synger?
Det er Guds egen søn
og himlens svar på jordens bøn.
Al verden, pris det barn,
Marias søn, vor Herre.

2. Hvorfor skal i en ussel stald
Guds søn om husly tigge?
Se, bonden strør
blandt får og kø'r
lidt hø, hvor han kan ligge.
Guds ord for os blev kød,
til sidst på korset pint og død.
Al verden, pris Guds ord,
Marias søn, vor Herre.

3. Vor myrra, guld og røgelse,
det er vort hjertes toner,
som når helt op
til stjernens top,
hvor kongers konge troner.
Han sank i dybet ned.
Nu troner han i herlighed.
Al verden, pris hans magt,
Marias søn, vor Herre.
 

Musik efter niende læsning

Domkoret
Glæd jer, I folk på jorden
Musik og tekst af Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) opus 79/1

Glæd jer, I folk på jorden, og pris Gud!
Frelseren, som Herren lovede os, er kommet til syne.
Han har åbenbaret sin retfærdighed for verden. Halleluja!
 

Fællessalme

Kom, alle kristne
Fr. Oakeley 1841 og 1852, dansk 1981

Salmebogen nr. 112

1. Kom, alle kristne,
lad os sammen ile
til barnet i krybben i Betlehem.
Frem vil vi træde
for Guds Søn med glæde.
Kom, lad os ham tilbede,
kom, lad os ham tilbede,
kom, lad os ham tilbede
i Betlehem!
      
2. Syng, englehære,
giver Herren ære,
at han lod sig føde i Betlehem.
Lys er oprunden,
fred på jord er kommen.
Kom, lad os ham tilbede,
kom, lad os ham tilbede,
kom, lad os ham tilbede
i Betlehem!
      
3. Lov, pris og ære
skal for evigt være
vor hyldest til barnet i Betlehem.
Evigt Gud Fader
Himlens dør oplader.
Kom, lad os ham tilbede,
kom, lad os ham tilbede,
kom, lad os ham tilbede
i Betlehem!

JULENS GUDSTJENESTER

På gensyn til julegudstjeneste i Roskilde Domkirke!
Se alle tiderne til gudstjenester og musik i juledagene samt til nytår lige her